søndag 21. juli 2013

Mother said [poems] av Hal Sirowitz


POKED-OUT EYE 


Don't stick your head out the window,
 
Mother said, while your father is driving. 
A branch from a tree can poke out  
your eye, & even if he stops in time, 
& is able to find it among all the fallen leaves,  
you can't just put it back into the socket,  
& espect it to work like it did before.  
A doctor will have to reconnect the tissues,  
& if any part is damaged - your father  
might have stepped on it before finding it -  
it'll never work right, & and everyone 
will know that it's defective, 
because of the way that you squint.

For tiden har vi to 3-åringer i huset som daglig setter mors og fars tålmodighet på prøve. Grenser skal testes. Konstant. Fra å ha to småbarn i huset som ivrig fulgte våre minste vink har vi nå fått to viljesterke unger med sterke meninger og frodig fantasi. For hvem var det som faktisk startet den krangelen og hvem avsluttet den? Og når den ene har fått et "nei" kjemper den andre like innbitt videre for et "ja".

Når jeg føler at formaningene mine går på repeat og aldri vil ta slutt er det godt å ta frem diktsamlingen Mother said fra bokhylla. Diktene til den amerikanske poeten Hal Sirowitz har fulgt med på mangt et flyttelass. Det passet fint å børste støvet av dem nå når man selv har barn som tøyer ens egen utholdenhet til det ytterste.

Sentralt i Sirowitz sine dikt står en amerikansk-jødisk mor og hennes overveldende og tidvis dysfunksjonelle kjærlighet til sin egen sønn. Hun gir sønnen stadige formaninger, gjengitt i dikts form. Diktene handler om alt fra oppdragelse, sex, personlig hygiene og forholdet til levende og døde slektninger. De er både morsomme og tragiske på samme tid, og det er lett å identifisere seg med den stakkars sønnen. Denne gangen kjente jeg meg veldig igjen i morens retorikk, men jeg har fortsatt en lang vei å gå før jeg er på samme nivå. Håper jeg.

Er du ute etter en diktsamling med "noe attåt" kan jeg absolutt anbefale Sirowitz' krumspring. Boka finnes forøvrig også på norsk. Erlend Loe står bak den norske gjendiktningen av boka.

11 kommentarer:

  1. Herlig og gjenkjennbart innlegg! Har hatt "Sa mor" på ønskelista mi ei stund, er kanskje på tide å gjere noko med det... Har lest litt i den norske utgåva, og dikta gjer seg godt i Loe´s gjendiktning også:) Loe har også oversatt "Sa terapeuten min", så her er sannsynlegvis nok av gode råd å ta av;)

    SvarSlett
    Svar
    1. Ja, ikke sant! Det fine med slike diktsamlinger er at man ikke trenger å lese dem fra perm til perm for å ha glede av dem. Jeg har tatt for meg "Sa terapeuten min" også, og det kommer et lite innlegg om den boka om ikke så lenge.

      Slett
    2. Ser fram til det:) Imens må eg få somla meg til å anskaffe meg ei av bøkene...

      Slett
  2. Ha-ha-ha! Fornøyelig :) Har lest den norske utgaven, men har til gode "Sa terapeuten min".

    SvarSlett
    Svar
    1. "Sa terapauten min" er neste bok ut :) Hos oss kan naboene kose seg med følgende treffsikre formaninger over tujahekken: "Ikke bærsj i bassenget!", "Jeg sa du ikke skulle bite søsteren din!" og "Ikke stikk sjørøverflagget i rumpa!". Og det var bare i går... Slik går dagene...

      Slett
    2. Ha-ha-ha....du må snart gi ut en sånn "fra barnemunn-bok".
      Høres litt småtravelt ut ;-)

      Slett
    3. Tvillingmoren sa... Den nye bestselgeren! :)

      Slett
  3. Jeg leste den også på norsk, og fant straks ut at jeg hadde fått en svært 'jødisk' oppdragelse - standardskremselet var mark i magen, i trøndelagen finnes det visst nok ikke en ting som er frikjent for markefaren - snø (duh), cheesedoodles, alt uvasket, alt av dyr, all mangel på desinfiserende hygiene, bare bein, frekkhet, mangelfull påkledning og generell ulydighet.
    Kostelig bok.

    SvarSlett
    Svar
    1. Jeg ser likhetstrekk med den 'Jødisk/trønderske' oppdragelsen fra min barndom i Østfold også. Jeg har tatt meg i å bringe mye av visdommen videre. Ikke løp med pinner, f.eks. Generasjoner av mødre kan ikke ta feil der. Når det gjelder markfare i snø har jeg oppdatert formaningen til at det er hundetiss/-bærsj i snøen (uten nevneverdig skremselseffekt). Siste formaning før leggetid i dag var "Ikke skyt med vannpistol i øyet til broren din. Man kan bli blind!" Dumt blikk tilbake. Hva er blind, lissom?

      Slett